从目的论的角度看小说翻译 您所在的位置:网站首页 how 的中文翻译 从目的论的角度看小说翻译

从目的论的角度看小说翻译

2023-04-17 19:08| 来源: 网络整理| 查看: 265

文摘

英文文摘

声明

Acknowledgments

Chapter One General Introduction to Fiction and Its Translation

1.1 Definition of Fiction and Feature of Fiction Language

1.2 Contradiction in Fiction Translation

1.3 Review of the Study of Fiction Translation

1.4 Summary

Chapter Two Translation Theory

2.1 Basic Concepts of Skopos Theory

2.1.1 Three Rules and Their Relationship

2.1.2 Chistiane Nord: A Function Plus Loyalty Model

2.2 Merits of Skopos Theory

2.2.1 Expanding the Concept of Translation

2.2.2 Change of the Status of the Source Text and the Target Text

2.2.3 Multiple Translation Standards and Flexibility in Choosing Translation Strategies

2.2.4 Enlightenment to Translation Criticism

2.3 Applicability in Fiction Translation

Chapter Three An Introduction to Lao She and his Luotuo Xiangzi

3.1 An Introduction to Lao She

3.2 An Introduction to Luotuo Xiangzi

3.3 A General Survey of the Two English Versions

3.3.1 Evan King's Rickshaw Boy

3.3.2 Shi Xiaojing's Camel Xiangzi

Chapter Four Detailed Analysis of the Two Versions Under Skopos

4.1 Extra-text Factors

4.1.1 Translators' Subjectivity

4.1.2 Cultural Background

4.1.3 Readers Factors

4.2 Intra-text Factors

4.2.1 Analysis from the Linguistic Aspect

4.2.2 Analysis from the Cultural Aspect

4.3 The Corresponding Translating Techniques

4.3.1 Domestication and Foreignization

4.3.2 Addition

4.3.3 Abridging

4.3.4 Adaptation

4.3.5 Summary

Chapter Five Conclusion

Bibliography



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有